martes, 24 de enero de 2012

Filología


lamer palabras tiernas susurradas
en bable inglés francés maorí italiano
oh yes my god mais oui mon dieu santa madonna
la trémula sonrisa vertical
que aun mudo en su elocuencia es el más fértil
lenguaje sin fronteras esperanto
origen meta y hálito de vida

2 comentarios:

Milena dijo...

Estas tres me parecen muy hermosas

Potugués (Brasil) – “El acto de peinar a alguien suavemente con los dedos.”

(lengua indígena de Tierra del Fuego, Argentina) – “Es la mirada cargada de signficado que comparten dos personas que desean iniciar algo, pero que son reacias a dar el primer paso para comenzar.”

Portugués / Español– Traducible o no, es una de las palabras más hemosas del mundo. Originaria del portugués, fue incorporada a la lengua castellana y signfica “soledad, nostalgia, añoranza”, aunque el sonido y la textura de saudade expresan esos sentimientos mejor que ninguna otra palabra

De:
http://matadornetwork.com/es/20-palabras-genial-que-no-tienen-traduccion/


Saudade!

Milena dijo...

Veo que no salió bien:
Cafuné
Yagan
Saudade

besotes